^В начало
tel: (+995) 32 184366
foto1 foto2 foto3 foto4 foto5

Мероприятия, посвященные изданию Грузино-русского толкового юридического словаря

Деятельность Центра правовой помощи «FidesetSpes», направленная на решение правовых проблем представителей русскоязычного населения находит все большую поддержку среди государственных структур Грузии. Последний проект организации – издание «Грузино-русского толкового юридического словаря» вызвал особый интерес. Предложение провести презентацию издания поступили сразу от нескольких ведомств.

Первыми интерес к словарю проявили в Верховном Совете юстиции Грузии.  Для администраций судов всех инстанций и судебных переводчиков этот труд станет настоящей настольной книгой. Особенностями «Грузино-русского толкового юридического словаря» являются наличие комментариев к каждому термину и транскрипции кириллицей, упрощающие восприятие и понимание узконаправленной лексики. Издание также включает все законодательные новшества в грузинском правовом поле, введенные в последние годы. Подобного словаря не выпускалось в Грузии с 60-ых годов прошлого столетия. Это подтвердил и директор департамента библиотечного обслуживания и информации Национальной библиотеки парламента Грузии Мераб Векуа. Он отметил, что данное издание поистине бесценно для специалистов различного уровня.

В Верховном совете юстиции Грузии на презентации присутствовали начальник Департамента международного сотрудничества и управления качеством Александр Цуладзе и пресс-секретарь Натия Васадзе.

28.01.16-1

Автор словаря, директор Центра правовой помощи «FidesetSpes» Марина Бабунашвили рассказала о подготовке проекта «Грузино-русского толкового юридического словаря» и его отличиях от других подобных изданий. Верховный совет юстиции получил 400 экземпляров словаря, которые будут распределены в филиалах по всей Грузии.

Специально для судебных переводчиков и переводчиков МВД Грузии специалисты Центра провели тренинг по работе с «Грузино-русским толковым юридическим словарем».

28.01.16-2

Корректор «Грузино-русского толкового юридического словаря» Тамар Абашидзе подчеркнула, что при создании словаря особо учитывался тот фактор, что изданием должны пользоваться люди различных возрастов, уровня образования и степенью владения специфической юридической лексикой.

28.01.16-3

Ответы на вопросы стали самой оживленной и наиболее интересной частью рабочего процесса в рамках тренинга.

Специальная презентация уникального издания была проведена в Министерстве по исполнению наказаний и пробации Грузии.

28.01.16-4

Начальник Управления социальным обеспечением Министерства по исполнению наказаний и пробации Грузии Лейла Апциаури поблагодарила Центр правовой помощи «FidesetSpes» за создание словаря и отметила, что полученные 260 экземпляров «Грузино-русского толкового юридического словаря» будут переданы в тюремные библиотеки по всей Грузии.

Выход в свет словаря особо приветствовали в Национальном агентстве пробации Грузии. На презентации присутствовали главы различных департаментов агентства. 

28.01.16-5

На встрече специалисты Центра правовой помощи «FidesetSpes» подчеркнули, что предлагаемая терминология строго основывается на грузинском законодательстве.  Это обстоятельство особо было отмечено заместителем начальника Национального агентства пробации Грузии Теймуразом  Маградзе. Интерес вызвали комментарии, которые позволяют не просто ознакомиться с конкретным термином, но и понять его суть и область применения. Он также заверил, что это издание получат офицеры пробации во всех регионах Грузии.

Центру правовой помощи «FidesetSpes» была вручена благодарственная грамота от Национального агентства пробации Грузии.